Christine Lee, Just A note


Montréal, QC

Description


1. Name of Work // Nom de l'œuvre : 

Just A note

2. Company / Artist Description // Description de la compagnie / de l'artiste : 

EN

Based in Tiohtià:ke/Mooniyang (Montreal), Christine ML Lee is a composer, playwright and poet interested in the intersection between music, movement and storytelling. As a sound designer, she was nominated for a META award for her work on Psycho 6 (Teesri Duniya Theatre). Alumna of Nightwood Theatre’s Innovators Unit & Playwrights’ Workshop Montréal’s YCU, Christine is currently working on a musical, "Just a Note", supported by the Canada Council for the Arts, and won a Frankie Award for Most Promising Emerging Artist for the staged reading of her musical at the St-Ambroise Montreal Fringe 2022. Christine is excited and grateful to be part of the Centaur Theatre production of "At the Beginning of Time" directed by Peter Hinton-Davis as an assistant sound designer to Troy Slocum and as a sound designer for Théâtre aux Écuries' production of "Bonnes Bonnes". 

FR

Basée à Tiohtià:ke/Mooniyang (Montréal), Christine ML Lee est une compositrice, dramaturge et poète qui s'intéresse à l'intersection entre la musique, le mouvement et la narration. En tant que conceptrice sonore, elle a été nominée pour un prix META pour son travail sur Psycho 6 (Teesri Duniya Theatre). Ancienne élève du Nightwood Theatre's Innovators Unit et du Playwrights' Workshop Montréal's YCU, Christine travaille actuellement sur une comédie musicale, "Just a Note", soutenue par le Conseil des Arts du Canada, et a remporté le prix Frankie de l'artiste émergent le plus prometteur pour la lecture scénique de sa comédie au Fringe 2022 de St-Ambroise Montréal. Christine est ravie et reconnaissante de faire partie de la production du Centaur Theatre de "At the Beginning of Time" dirigée par Peter Hinton-Davis en tant qu'assistante du concepteur sonore de Troy Slocum et en tant que conceptrice sonore de la production du Théâtre aux Écuries de "Bonnes Bonnes". 

3. Confirmed Co-producers and Commissioners on this Work // Co-producteur.rice.s et commissaires confirmé(e)s sur cette œuvre 

N/A

4. Name(s) of Composer(s) // Nom du (des) compositeur(s) : 

Christine ML Lee 

5. Name of Librettist(s) // Nom du (des) librettiste(s) : 

Christine ML Lee 

6. Additional Confirmed Key Artistic Collaborators // Autres collaborateur.rice.s artistiques clés confirmés : 

EN

Maestra Music is supporting Christine with mentorship in music composition and musical dramaturgy from November 2022 to May 2023 with NYC-based composer Faye Chiao. Playwrights' Guild of Canada is supporting Christine with dramaturgical mentorship with Emma Tibaldo from January 2023 to March 2023. 

Previous collaborators include: 
. for the 2023 Workshop, actors Julie Tamiko Manning and Alyssa Yeung, musical director Chris Barrillaro, directors Jesse Stong and Sophie Gee, cultural dramaturg Derek Chan(vAct), musical dramaturg Faye Chiao. 
. for the 2022 Workshop, actors Heeyun Park and Julie Tamiko Manning, director Al Tom. 

Dramaturgs I have worked with are Jesse Stong, Julie Trepanier, Lezlie Wade and Emma Tibaldo. 

FR

Maestra Music soutient Christine en lui offrant un mentorat en composition musicale et en dramaturgie musicale de novembre 2022 à mai 2023 avec la compositrice Faye Chiao, basée à New York. La Playwrights' Guild of Canada soutient Christine dans le cadre d'un mentorat en dramaturgie avec Emma Tibaldo de janvier 2023 à mars 2023. 

Parmi les collaborateurs précédents, citons : 
. pour l'atelier 2023, les acteurs Julie Tamiko Manning et Alyssa Yeung, le directeur musical Chris Barrillaro, les metteurs en scène Jesse Stong et Sophie Gee, le dramaturge culturel Derek Chan(vAct), le dramaturge musical Faye Chiao. 
. pour l'atelier 2022, les acteurs Heeyun Park et Julie Tamiko Manning, le metteur en scène Al Tom. 

Les dramaturges avec lesquels j'ai travaillé sont Jesse Stong, Julie Trepanier, Lezlie Wade et Emma Tibaldo. 

7. Piece / Project Description // Description de l'œuvre / du projet : 

EN

I am developing the third draft of my musical, “Just a note”, about an immigrant mother-daughter relationship set in Montreal. I am the scriptwriter, composer and lyricist. I am writing 6 songs for piano and voice and an original story. My goal is to hold a workshop of the musical after completing a rewrite of the script by developing the theme, structure and characters, by further developing the Hong Kong protest backdrop through the use of the orange bear metaphor, and by rewriting the lyrics and music of the songs. My musical was previously developed in 2019-2020 Young Creators’ Unit at Playwrights’ Workshop Montreal with Jesse Stong, in the 2019-2020 Canadian Musical Theatre Writers’ Collective workshops with Jonathan Monro and was supported by the Canada Council for the Arts through the Explore and Create program in 2021-2022. I also won the Frankie Award for Most Promising Anglophone Artist for the staged reading presentation of the musical at the 2022 St-Ambroise Montreal Fringe Festival. 

Based on lived experience, this 75-minute musical explores the effects of the political turmoil in Hong Kong on the already turbulent relationship between an immigrant mother and her Quebec-born daughter, Leah. It explores identity through a lens of individuality and of collectivity and how personal actions have repercussions on each person’s loved ones and their community. Leah is a 2nd generation Hong Kong-Canadian activist who is secretly finishing a music degree in vocal performance at McGill. Her mother believes that Leah is studying to become a doctor. She wants her daughter to have a good stable career and a life without the hardships that she had to endure. However, Leah wants to pursue her passion in singing and defies her mother’s wishes. 

When the Hong Kong Protests in February 2019 forces the mother to live with her daughter in the same Montreal apartment, Leah can no longer hide. The mother reveals the sacrifices she made so that Leah led a comfortable life. The guilt and shame stop her from pursuing her music degree and her activities as an activist. The mother imposes her traditional upbringing onto her daughter. 

In one last act of rebellion and hope for reconciliation, Leah traps herself and her mother in the apartment’s bathroom. Their mutual loss of freedom creates an opportunity for conversation and vulnerability. The mother admits her own involvement in the Hong Kong protests prior to her arrival in Montreal and reveals her guilt abandoning her family. Leah finally understands her mother’s struggles. She reveals her guilt for being selfish for pursuing her dreams and her fear of losing her mother and family’s love for being involved in the democratic protests. The mother and daughter reconcile. Mother uses her lock-picking skills to help them both escape from the bathroom. 

FR

Je suis en train de développer la troisième version de ma comédie musicale, "Just a note", sur une relation mère-fille immigrée qui se déroule à Montréal. Je suis la scénariste, la compositrice et la parolière. J'écris 6 chansons pour piano et voix et une histoire originale. Mon objectif est d'organiser un atelier de la comédie musicale après avoir terminé la réécriture du scénario en développant le thème, la structure et les personnages, en développant davantage la toile de fond de la manifestation de Hong Kong par l'utilisation de la métaphore de l'ours orange, et en réécrivant les paroles et la musique des chansons. Ma comédie musicale a été précédemment développée dans l'unité des jeunes créateurs 2019-2020 du Playwrights' Workshop Montréal avec Jesse Stong, dans les ateliers 2019-2020 du Canadian Musical Theatre Writers' Collective avec Jonathan Monro et a été soutenue par le Conseil des Arts du Canada dans le cadre du programme Explore and Create en 2021-2022. J'ai également remporté le prix Frankie de l'artiste anglophone le plus prometteur pour la présentation en lecture scénique de la comédie musicale au Festival Fringe St-Ambroise Montréal 2022. 

Basée sur une expérience vécue, cette comédie musicale de 75 minutes explore les effets de l'agitation politique à Hong Kong sur la relation déjà turbulente entre une mère immigrante et sa fille née au Québec, Leah. Elle explore l'identité à travers le prisme de l'individualité et de la collectivité et la façon dont les actions personnelles ont des répercussions sur les proches de chacun et sur leur communauté. Leah est une activiste canadienne de deuxième génération originaire de Hong Kong qui termine secrètement un diplôme de musique en interprétation vocale à McGill. Sa mère croit que Leah étudie pour devenir médecin. Elle veut que sa fille ait une bonne carrière stable et une vie sans les difficultés qu'elle a dû endurer. Cependant, Leah veut poursuivre sa passion pour le chant et défie les souhaits de sa mère. 

Lorsque les manifestations de Hong Kong en février 2019 obligent la mère à vivre avec sa fille dans le même appartement de Montréal, Leah ne peut plus se cacher. La mère révèle les sacrifices qu'elle a faits pour que Leah mène une vie confortable. La culpabilité et la honte l'empêchent de poursuivre son diplôme de musique et ses activités de militante. La mère impose à sa fille son éducation traditionnelle. 

Dans un dernier acte de rébellion et d'espoir de réconciliation, Leah s'enferme avec sa mère dans la salle de bains de l'appartement. Leur perte mutuelle de liberté crée une opportunité de conversation et de vulnérabilité. La mère avoue sa propre participation aux manifestations de Hong Kong avant son arrivée à Montréal et révèle sa culpabilité d'avoir abandonné sa famille. Léa comprend enfin les difficultés de sa mère. Elle lui révèle sa culpabilité d'avoir été égoïste en poursuivant ses rêves et sa peur de perdre l'amour de sa mère et de sa famille pour avoir participé aux manifestations démocratiques. La mère et la fille se réconcilient. La mère utilise ses talents de crocheteur de serrures pour les aider à s'échapper de la salle de bains. 

8. Vocal Forces // Forces lyriques : 

EN

1 soprano, 1 alto 

FR

1 soprano, 1 alto 

9. Orchestration // Orchestration : 

EN

Unfortunately, I am not so far ahead in the development of my piece that I can talk about arrangements and orchestration but the plan is to eventually get there! I am hoping to experiment with a small ensemble in the development of my next draft but am currently still with a piano and vocal version. 

FR

Malheureusement, je ne suis pas encore assez avancé dans le développement de ma pièce pour pouvoir parler d'arrangements et d'orchestration, mais le plan est d'y arriver éventuellement ! J'espère pouvoir expérimenter avec un petit ensemble dans le développement de ma prochaine version, mais j'en suis encore à une version piano et voix.

10. Premiere Date and Venue/Location // Date et lieu de la première 

N/A

11. Audience: Who do you envision as the most-excited audience for this work? // Le public : Quel serait, selon vous, le public le plus enthousiaste pour cette œuvre ? 

EN

Audience who enjoy stories around family and identity as well as relationships between mothers and daughters. I think people who are interested in East Asian stories, immigrant or second generation immigrant stories would also be very enthusiastic. 

FR

Un public qui apprécie les histoires autour de la famille et de l'identité, ainsi que les relations entre mères et filles. Je pense que les personnes qui s'intéressent aux histoires de l'Asie de l'Est, aux histoires d'immigrants ou d'immigrants de deuxième génération seraient également très enthousiastes. 

12. Notes on identities represented // Remarques sur les identités représentées : 

EN

Concerned with the politics of human migration and the human’s dynamic relationship with nature, my work is grounded in expansive narrative and poetic forms. This musical, Just a Note, explores the intergenerational experiences of immigrants and their children, the exploitation of human and nature for capital gains and how legacies of trauma affect sensory capacities. Specifically, it hones in on Leah's experience as a second generation immigrant who is born in Quebec, Canada but has roots in Hong Kong through her mother, as well as the Mother's experiences growing up in Hong Kong and immigrating to Quebec, Canada. They both navigate the Hong Kong protests of 2019 in different ways - Leah in a more carefree almost careless way while the Mother takes the protests seriously and priorities for her own survival over idealistic values. 

FR

Préoccupé par la politique de la migration humaine et la relation dynamique de l'homme avec la nature, mon travail est fondé sur des formes narratives et poétiques expansives. Cette comédie musicale, Just a Note, explore les expériences intergénérationnelles des immigrants et de leurs enfants, l'exploitation de l'homme et de la nature pour des gains en capital et la façon dont les héritages des traumatismes affectent les capacités sensorielles. Plus précisément, elle se concentre sur l'expérience de Leah, une immigrante de deuxième génération née au Québec, au Canada, mais qui a des racines à Hong Kong par l'intermédiaire de sa mère, ainsi que sur les expériences de la mère qui a grandi à Hong Kong et a immigré au Québec, au Canada. Elles naviguent toutes deux dans les manifestations de Hong Kong de 2019 de manière différente - Leah d'une manière plus insouciante presque insouciante tandis que la Mère prend les manifestations au sérieux et donne la priorité à sa propre survie sur les valeurs idéalistes.

13. Equity - Further Context // Équité - Fournir un contexte supplémentaire 

EN

I am an equity-seeking individual: I am east-asian, from the anglophone community in Montreal, Quebec and I am a queer artist of colour. I am also female identifying.

FR

Je suis une personne visée par l'équité : je suis d'origine est-asiatique, issue de la communauté anglophone de Montréal, au Québec, et je suis une artiste de couleur homosexuelle. Je m'identifie également à une femme.

14. Photo Credits // Crédits photos : 

photo credit: Pierre Arsenault

Key Contacts / Contacts clés


Christine ML Lee
Lead Producing Artist